Monday, December 29, 2014
Thursday, December 25, 2014
Weihnachten in der Karibik / Caribbean christmas
Ja, auch bei uns ist Weihnachten und rechtzeitig hat es noch einen kleinen Wetterumschwung gegeben und so hatten wir sogar weisse Weihnachten!
We too celebrate the holidays and just in time the weather changed so we enjoyed "White Christmas"
in the Caribbean!
V O R H E R / B E F O R E
N A C H H E R / A F T E R
We too celebrate the holidays and just in time the weather changed so we enjoyed "White Christmas"
in the Caribbean!
V O R H E R / B E F O R E
N A C H H E R / A F T E R
Sunday, December 21, 2014
Sonnenstrahlen / Sunshine
Zu den bevorstehenden Weihnachtsfeiertagen schicken wir euch jetzt
schon ein paar Sonnenstrahlen und kitschige Sonnenuntergaenge.
We wanna send you some sunshine and sunsets so good (c)old
europe, btw sometimes its raining here as well but we call it „liquid
sunshine“
Sonnenuntergang aus dem Schlafzimmerfenster |
Ankerplatz in St.Pierre/Martinique |
Bucht von Portsmouth/Dominica |
Dominica |
Fischen / Fishing
Sehr erfolgreich warten wir ja heuer noch nicht, ein kleiner (55cm)
Barracuda beim vorbei fahren an St.Vincent war unsere einzige Beute –
mal abgesehen von den vielen vegetarischen Fischen die wir am Haken
hatten, derzeit treibt viel golden glaenzendes Seegras herum.
Monday, December 15, 2014
Goldschatz am Ende des Regenbogens / Catch the rainbow
Sechsmal sind wir schon an St.Vincent runter-oder hinaufgesegelt und immer wieder ist dieses Schauspiel von Sonne und Wasser. Die Bilder sind NICHT bearbeitet! Auf die Fotos clicken zum vergroessern....
Six times we sailes St.Vincent up or down and the rainbows are always spectacular.
There is NO fotoshop used on these pics! Click on the pics to enlarge them....
There is NO fotoshop used on these pics! Click on the pics to enlarge them....
Wednesday, December 10, 2014
Das Wetter im Dezember / Weather in December
Bis jetzt war es viel gemuetlicher als im Vorjahr, weniger Regen und auch weniger Wind, aber immer schoen zum Segeln.Inzwischen sind wir schon ueber Carriacou und den Tobago Cays bis Bequia und ankern in der Admiralty Bay.
Always fair winds and not as rainy as last year, so as you can see - we enjoy the "winter". We already sailed up to Bequia and had a great time in the Tobago Cays and in the Tyrell Bay of Carriacou. Now Onotoa is anchord in the Admiralty bay of Bequia.
Always fair winds and not as rainy as last year, so as you can see - we enjoy the "winter". We already sailed up to Bequia and had a great time in the Tobago Cays and in the Tyrell Bay of Carriacou. Now Onotoa is anchord in the Admiralty bay of Bequia.
Guter Wind, wenig Welle |
Palm Island, ein Hotelinsel gleich neben Union Island |
Tobago Cays |
Thursday, December 4, 2014
Monday, December 1, 2014
Grenada Hash
Nett war es bei unserem ersten "Hash" in Grenada und nein - es ist nicht das was ihr denkt.
Beim "hashen" wird ein Weg durch den Dsdchungel mit weissen Papierschnipseln gelegt und die "Hasher" versuchen diesen Weg zu finden. Manchmal durch den Bach und schmutzig, manchmal steil und schlammig. Auf jeden Fall war es lustig und Sylvia hat wieder einmal ihre Schuhe zerstoert.
We had a great time at our first "hash" and its not what you are thinking about. The "hashers" try to find a way through the jungle, muddy and wet and dirty but always fun.
Beim "hashen" wird ein Weg durch den Dsdchungel mit weissen Papierschnipseln gelegt und die "Hasher" versuchen diesen Weg zu finden. Manchmal durch den Bach und schmutzig, manchmal steil und schlammig. Auf jeden Fall war es lustig und Sylvia hat wieder einmal ihre Schuhe zerstoert.
We had a great time at our first "hash" and its not what you are thinking about. The "hashers" try to find a way through the jungle, muddy and wet and dirty but always fun.
Saturday, November 29, 2014
Start 2014/2015
Los gehts, die Onotoa ist wieder frisch geputzt und hat eine neue groessere Ankerwinsch bekommen, seit Mittwoch schwimmt sie wieder und wir hatten schon eine erste schoene Fahrt von Trinidad nach Grenada (80sm). Bei Sonnenaufgang um 0600 Uhr raus aus der Scotland Bay und 13 Stunden spaeter waren wir in der Prickly Bay von Grenada. 10-20 Knoten Wind und kaum Welle, echt gemuetlich - das richtige fuer die erste Fahrt.
Here we go - Onotoa shines again and got a new stronger windlass.Since wednesday we are back in the water and we already had a great trip (80nm) from Scotland Bay to Prickly Bay/Grenada.
10-20 knots of wind, just 10-20 knots of wind, so the right conditions for the first trip.
Here we go - Onotoa shines again and got a new stronger windlass.Since wednesday we are back in the water and we already had a great trip (80nm) from Scotland Bay to Prickly Bay/Grenada.
10-20 knots of wind, just 10-20 knots of wind, so the right conditions for the first trip.
Tuesday, June 3, 2014
Heimflug / Back home
Gut eingepackt steht sie jetzt da ganz alleine in Trinidad. Alles ist arrangiert fuer die Servicearbeiten (am Boot geht ja fast nie was kaputt?!) damit wir im Herbst wieder beruhigt losfahren koennen.
All is secured on the boat now and some maintenance work is arranged so we can re-start later this year, Trinidad is the perfect place for that.
All is secured on the boat now and some maintenance work is arranged so we can re-start later this year, Trinidad is the perfect place for that.
Das war nicht unser Caribbean Airlines Flieger von Trinidad nach London |
Thursday, May 29, 2014
Sommerpause / Summer break
Die letzte Fahrt von Grenada nach
Trinidad war noch besonders, 80
rauschende Seemeilen in 12 Stunden und
das bei teilweiser Gegenstroemung, dafuer aber viel Wind (20-25kn durchgehend)
und recht hoher, ruppiger Welle.
Jetzt liegt die ONOTOA wieder an
Land (Powerboats Marina in Chaguaramas)
und wird eingesommert und vorbereitet fuer die naechste Reise.
115 Motorstunden (beide Motoren
gemeinsam!)
72 Ankerplaetze
25 bewohnte Inseln zwischen
Trinidad und Anguilla
12 Laender
1 Hai
Now
ONOTOA is on the hard at Powerboats Marina / Chaguaramas again,. Waiting fort
he next sailing trip later this year.
Here
are a few facts about our trip:
115
engine hours (both together)
72
anchorages
25
islands between Trinidad and Anguilla
12
countries
1
jaw
Union Island / Chatham Bay |
Tischschmuck (Frangipanis in einer Conch Muschel) |
Sandy Island (vor Carriacou) |
Monday, May 19, 2014
Tobago Cays
Schaut nur auf die Bilder, dann wisst ihr wie es uns gefallen hat....
Just take a look at the pics, nothing else to say....
Just take a look at the pics, nothing else to say....
Einfahrt in die Tobago Cays |
Ankern in 2m Wassertiefe auf weissem Sand |
Blick auf unseren Ankerplatz, im Hintergrund Petit Tabac |
Postkartenkitsch - nein so ist es wirklich |
Unglaublich diese Farben |
Wie im Aquarium |
Im Aquarium gibts aber keine Riffhaie, der Herrscher der Unterwasserwelt |
Sunday, May 11, 2014
Gewinnspiel / Sweepstake
Wir sind inzwischen schon recht weit im Süden, derzeit ankern wir im "Young Island Cut" vor St.Vincent.
DER ERSTE EINTRAG INS GUESTBOOK MIT DEM NAMEN VON DEM, DER AUF DEM PARKPLATZ AUF DEM FOTO UNTEN PARKT, BEKOMMT WAS NETTES AUS DER KARIBIK
Meanwhile we are already in the southern part of St.Vincent and ONOTOA is on anchor in the "Young Island Cut".
THE FIRST ENTRY IN THE GUESTBOOK STATING THE NAME OF THE ONE, WHO CAN USE THE RESERVED PARKING LOT AS SHOWN IN THE PIC BELOW, WINS A SMALL NICE PRESENT FROM THE CARIBBEAN
DER ERSTE EINTRAG INS GUESTBOOK MIT DEM NAMEN VON DEM, DER AUF DEM PARKPLATZ AUF DEM FOTO UNTEN PARKT, BEKOMMT WAS NETTES AUS DER KARIBIK
Meanwhile we are already in the southern part of St.Vincent and ONOTOA is on anchor in the "Young Island Cut".
THE FIRST ENTRY IN THE GUESTBOOK STATING THE NAME OF THE ONE, WHO CAN USE THE RESERVED PARKING LOT AS SHOWN IN THE PIC BELOW, WINS A SMALL NICE PRESENT FROM THE CARIBBEAN
Karettschildkroete / Hawksbill turtle |
Traumstrand |
Wer parkt hier ? Who can use this parking lot? |
Karibisches Fruehstueck - der Chardonnay hinten ist vom Vorabend! Caribbean breakfast - the wine is not a part of it |
Monday, April 28, 2014
Mont Pelee Gipfel / Summit
Im zweiten Anlauf haben wir jetzt
doch noch den Gipfel des Mont Pelee geschafft, es waren zwar „nur“ etwa 650
Höhenmeter aber es war steil und heiss, Geröll und Felsen.
Belohnt wurden wir von einer tollen
Aussicht zwischen den immer wieder hochziehenden Nebelschwaden und hatten noch
dazu das Glück, dass es den ganzen Tag nicht regnete.
We
again tried to reach the summit of Mt.Pelee and this time we made it all the
way to the top which is at 4800ft. It was hot and humid, we had been lucky to
have a full day without any rainfall so we enjoyed a great view from the top.
Sylvia auf einem der steilen Anstiege |
Lavarinne, um auf den Gipfel zu gelangen muss man da zuerst hinunter und auf der anderen Seite wieder hinauf |
Gipfel in Wolken, Gipfelsieg mit Franz von der Brightstar |
Gipfel ohne Wolken |
Farnbaum |
So gefährlich war es nicht, aber schon recht steil |
Subscribe to:
Posts (Atom)