Friday, April 30, 2010

Nissyros







Wir sind heute von Pali auf den Kraterrand von Nissyros gewandert und dann eine schoene Runde wieder zurueck, auf recht gut markiertem Weg. Wir haben ja unsere festen Wanderschuhe mit! Das Foto mit den Blumen zeigt Emporio, der Ort wurde 1933 nach einem Erdbeben verlassen, das Foto mit der weissen Insel zeigt Gyalos, dort wird Bimsstein abgebaut. Siehe: www.de.wikipedia.org/wiki/Gyali
Today we had been hiking from Pali up the vulcano, there was a well marked hiking path and we also have a very good hiking guide for the Dodecanese islands. Good hiking boots are a must (yes we have them...)!
The pic with the flowers shows Emporio which was abandoned 1933 after an earthquake, the pic with the white island shows Gyali where a big mine for pumice stones is. See at: www.en.wikipedia.org/wiki/Gyali

Thursday, April 29, 2010

Nissyros / Pali




Zurueck in Griechenland sind wir jetzt auf der Vulkaninsel Nissyros und liegen im netten Hafen von Pali. Jetzt koennen wir auch die neuen Sitzpolster erstmals ausprobieren die Broadblue Turkei zusammen mit vielen anderen Sachen sehr gut arrangiert hat.


Back in Greece we now are on the volcanic island of Nissyros and Pali is quite a nice harbour. Now we also use the new seat cushions which had been arranged with many other things by Broadblue charters Bitez/Turkey - very special thanks to Malcolm!

Monday, April 26, 2010

Reunited



Jetzt ist die Crew wieder komplett und Sylvia endlich an Bord. Zurueck in Griechenland habenwir gleich unsere neuen Raeder ausprobiert.

Sylvia is now also on board and back in Kos/Greece we already used our new folding bikes.



Friday, April 23, 2010

Broadblue in Turkey




In Bitez liegt die Charterflotte von Broadblue und wartet auf den Saisonbeginn.


The Broadblue charter boats are waitung in Bitez for the new season.


Tuesday, April 20, 2010

Bodrum/Bitez




Jetzt wird noch geputzt und repariert und am naechsten Sonntag kommt dann Sylvia, da soll schon wieder alles funktionieren, deshalb liegt die Onotoa jetzt am Steg von Bitez. Rechts liegen die Gulets und warten auf den Saisonbeginn und links liegt ein Spanier der nach sieben Jahren Weltumsegelung durch den Suezkanal hierher gekommen ist.


Just a few days to get all repaired und cleaned cause Sylvia will arrive soon so everything should be ready by sunday. Therefore Onotoa is on the pier of Bitez, on the ride side there are some Gulets waiting for the start of the tourist season and my neighbor on the left side is a boat from Spain which came here from the Suez canal after a seven year circumnavigation.

Monday, April 19, 2010

Tuerkei / Turkey





Der kleine Rocco blieb dann doch in Vathy/Kalymnos, der letzte Hafen vor dem Einklarieren in die Tuerkei.



The nice pup had to stay in Vathy/Kalymnos which was the last port before clearing in at Turgutreis/Turkey.



Saturday, April 17, 2010

Antifouling







Der Kaeptn auf Knien......aber dafuer sieht dann die Onotoa wie neu aus und sie schwimmt auch wieder.



The captain on his knees....but after the paint job she was shining better than new and now she is back in the Aegean sea.

Wednesday, April 14, 2010

Start 2010


Die Onotoa steht noch sicher in Leros, war schon ein seltsames Gefuehl als ich am Dienstag um 0430 in der Frueh nach sechs Monaten wieder aufs Boot kam. Jetzt wird geputzt und gestrichen und am Samstag kommt sie wieder ins Wasser.

I found the boat safe and sound in Leros when i entered her after six month winter break, what a strange feeling. Now its time to clean her up, she will get new antifouling and we are back in the water on Saturday.