Tuesday, June 30, 2009

happy birthday

Wenn wer errät welchen Geburtstag Sylvia heute gefeiert hat gewinnt etwas - Eintrag bitte unter Kommentare. Als ich das Foto in einem Restaurant machte wusste Sie nicht was Sie in der Hand hält!
Please leave a comment here if you know what birthday Sylvia celebrated - the winner will be informed by email. When i took the pic in a restaurant she didnt know whats stated on the plate!


Sunday, June 28, 2009

mykonos








Zurück in der Zivilisation, noch vor wenigen Jahrzehnten (Sylvia war vor 30 Jahren hier!) war Mykonos eine kleine verschlafene Insel.
Back to civilization, just a few centuries ago (sylvia was here 30 years ago) Myconos was just a small little island like many others here in the cyclades.

Saturday, June 27, 2009

tinos











Tinos hat uns wirklich sehr gut gefallen, besonders schön war es in Panormos, kaum Touristen da fast nur Griechen hierher kommen und die Hauptsaison ist August. Wir haben uns auch wieder für einen Tag einen Leihwagen genommen und das sehr ursprüngliche Inselinnere erkundet.
Tinos was very nice, we specially liked Panormos, no tourists cause its a destination just for Greeks and their main season is August. We again rented a car and explored the countryside which is still very native.

Monday, June 22, 2009

antiparos-syros



Angeblich haben Tom Hanks, Madonna und Brad Pitt Häuser in Antiparos, aber in der Bucht in der wir waren ganz sicher nicht - wir waren ganz alleine, mit 1000000000 Sternen. Wir waren dann noch zwei Tage im Süden von Antiparos und sind dann recht stürmisch weiter nach Syros (Ormos Phoinika) gefahren.
The travel guide inform that Tom Hanks, Madonna and Brad Pitt own houses in Antiparos but for sure not in the bay where we anchored overnight, just the two of us and millons of stars. We spent another two days on the southern coast of the island and than we had a stormy trip to Syros (Ormos Phoinika).

Wednesday, June 17, 2009

antiparos





Wieder einmal auf unserer Lieblings- insel, da waren wir ja schon auf Hochzeits- reise vor ein paar ;-)) Jahren....
Again on our favourite island - we also had been here on our honeymoon vacation some ;-)) years ago

Tuesday, June 16, 2009

serifos







Mit einer Nachtfahrt sind wir mit gutem Wind (20-35kn) vom Festland in die Kykladen gesegelt, insgesamt ca. 70sm nach Serifos, wo wir jetzt ankern.

We had good winds (20-35kn) on our trip from the mainland to the cyclades (about 70sm) and now we are on anchor at Serfifos island.

Sunday, June 14, 2009

geriakas




Am Weg von Monemvasia nach Porto Heli haben wir einen Stop in dem vom Tourismus verschonten Geriakas gemacht, ausser den Fischern wir waren das einzige Boot im Hafen.On our way from Monemvasia to Porto Heli we had a stop in Geriakas. Just the boats from the local fishermans and Onotoa anchored in the harbor of this small town with two nice Tavernas and no tourism.

Thursday, June 11, 2009

Monemvasia




Monemvasia bedeutet: nur ein Eingang - die Stadt ist zur Gänze von einer hohen Mauer umgeben zum Schutz vor Eindringlingen und Piraten.

Monemvasia means: single entrance - the whole town is surrounded by a thick wall for protection against conquerors and pirates.

Tuesday, June 9, 2009

mani-elaphonisos
















In Dyros besuchten wir die Tropfsteinhöhle und waren begeistert, dann sind wir bei starkem Wind gleich weiter auf die Insel Elaphonisis, haben dort im Süden in einer Bucht geankert und sind jetzt mitten im Hafenbecken des Hauptorts vor Anker, leider wissen wir nicht was der Grieche wollte der immer FERRY BOAT rief als wir ankerten ;-))
Inzwischen hat die Fähre abgelegt ohne uns zu rammen......
In Dyros we visited the caves which were phantastic, than we sailed with strong winds to the isle of elaphonisis where we anchored i a sandy bay in the south. Now we anchor in the middle of the port of the city and we were not able to check what the Greek said when he cried FERRY BOAT when we dropped the anchor ;-))
Meanwhile the ferry boad departed without problems......





Saturday, June 6, 2009

methoni + koroni
















Auf jedem Kap am Peloponnes steht eine alte Burg.
On every cape of the Peloponnese you find an old castle.

Thursday, June 4, 2009

Marillenknoedel / Apricot dumplings


Da strahlt der Käptn wenns Sylvias selbstgemachte Marillenknödel gibt.

The captain smiling cause he got Sylvias homemade sweet dumplings with apricots (if you want to know how to do prepare them just email Sylvia!)

Wednesday, June 3, 2009

pylos




Mit schönem Wind (20-25kn) haben wir unterwegs umgeplant und ind nicht zu den Strophaden sondern gleich nach Pylos, eine geschichtsträchtige Stadt. In der der Bucht von Navarino in der Pylos liegt wurde 1827 mit einer Seeschlacht die griechische Unabhängigkeit entschieden, Türken mit Ägyptern gegen Engländer, Franzosen und Russen!


With good winds (20-25kn) we changed our plans while sailing to the Strophade islands and instead we were going direct to Pylos which is full of history. Pylos is located in the Navarino bay and in 1827 the independe of Greece was decided in a see battle - Turks and Egypts against Brits, French and Russians!


Tuesday, June 2, 2009

olympia


















katakolon ist der anlaufpunkt für die riesigen kreuzfahrt- schiffe, von dort sind wir mit dem zug nach olympia gefahren und waren sehr beeindruckt.wenn die kreuzfahrer ablegen ist der ort wieder im dornröschenschlaf.
katakolon is the harbour for all the big cruising boats, we used the train to visit olympia and we were very impressed. as soon as the cruising boats are gone katakolon looks like no name city.