Wednesday, May 26, 2010

Donoussa







Die kleinen Ostkykladen halten uns noch gefangen, besonders in der Vorsaison ist es sehr ruhig hier.Donoussa ist die abgelegenste Insel und auch hier hat die EU zugeschlagen - es gibt seit einigen Jahren eine Strasse vom einzigen Ort (!) zu einer grossen Bucht im Nordosten der Insel, Ormos Roussa. Dort sind ca. 10 Haeuser, bewohnt offenbar nur im Sommer. So hat man eine Strasse den Berg hinauf gebaut um dann oben festzustellen, dass es runter zur Bucht zu steil fuer eine Strasse ist. Das Photo ist vom Ende dieser Strasse, ganz oben also, aufgenommen und Ormos Roussa ist im eingezeichneten Viereck. Also hat man dann noch eine zweite Strasse der Kueste entlang gebaut um die Sommerhaeuser doch noch an die Zivilisation anzuschliessen.

We are still in the small eastern Cyclades, now off season its very silent here. Donoussa is the most remote island and here the EU spent a lot of money. The Greeks tried to build a street from the only village(!) to Ormos Roussa, a bay at the north-east end of the island. At the top of the mountain they found out that the street couldnt continue all the way down cause it was to steep. The picture shows the end of the street at the top and down in the circled area is Ormos Roussa, nobody lives there except in the summertime, about 10 houses are there. But finally they build another street near the coastline so now you can reach Ormos Roussa on an asphalt road.

Sunday, May 23, 2010

Koufonissi

Keine Angst, wir sind (noch) nicht in die Karibik abgebogen, das ist der Strand vor dem einzigen Ort auf der Insel Koufonissi, auch hier ankern wir im Hafen zwischen den Fischern - es gibt zwar einen kleinen Hafen aber wir haben auch schon ein Motorrad gesehen ;-))


Dont worry, we are (not yet) in the caribbean, thats the beach right in front of the only village of Koufonissi island. Onotoa is on anchor in between the fishing boats, well there is a small harbour but we also saw some motorbikes here ;-))

Friday, May 21, 2010

Schinoussa




Zwei ruhige Tage hatten wir in unserer einsamen Ankerbucht in Schinoussa und bei der Ueberfahrt hatte Sylvia offensichtlich viel Spass!


We had two days in a tranquil bay of Schinoussa island and it looks like Sylvia had a lot of fun on the trip

Thursday, May 20, 2010

Amorgos beaches







Kalotatritissa, Agios Pavlos & Aegiali

Wednesday, May 19, 2010

Motorrad / Motorbike


Wir sitzen in einem Lokal beim Essen etwa 20 Meter vor der Onotoa, dazwischen nur eine kleine Strasse. Am Kai parken Autos und dazwischen ein Motorrad.....einer der Autos parkt aus....uebersieht das Motorrad......befoerdert es genau zwischen unseren Ruempfen ins Hafenbecken - dem Boot ist wie durch ein Wunder nix passiert. Wir hatten einfach Glueck, denn von den Griechen oder deren Versicherung haetten wir sicher keinen Schaden ersetzt bekommen!
We had our dinner only a few meters from the Boat, just a small street between us and Onotoa. On the quai there had been some cars parking and in between a motorbike. One of the cars tried to get out, touched the bike and it fell into the harbour right between our hulls. It was just good luck that nothing happend with the boat, i am sure that we wouldnt get any money from the driver or his insurance company in case of a damage!

Funny




Greek style.......

Schaut komisch aus aber hier gibt es wirklich manchmal Nebel, bedingt durch die hohen Berge in Amorgos. Das Buswartehaeuschen ist ein guter Schattenplatz fuer die Ziegen und war auch entsprechend vollgesch.....die sind leider etwas scheu als wir hinkamen waren da sicher zehn Tiere drinnen!

Therre are very high mountains in Amorgos so its true that sometimes there is fog here.

The sheler at the bus station was used by the goats because of the good shade, when we came there had been at least ten animals inside so you can image about the smell inside.

Amorgos







Heute haben wir die Insel durchquert und sind von Katapola nach Aegiali gewandert, viele Schafe und Ziegen haben wir gesehen und nur drei Wanderer. Kurz vor Aegiali haben wir dann unseren letzten Apfel mit dem Esel geteilt. Von Aegiali sind wir dann mit dem Bus wieder zurueck nach Katapola gefahren.

Today we crossed the island from Katapola to Aegiali, we saw many goats and sheep but just another three hikers. Shortly before we arrived Aegiali we shared our last apple with the donkey. From Aegiali we returned to Katapola on the local bus.

Tuesday, May 18, 2010

Amorgos




Auch heute hatten wir eine schoene Wanderung (5 Stunden) auf alten Eselspfaden und von den Bergspitzen von Amorgos war ein toller Ausblick zu den kleinen Ostkykladen (Keros, Schinoussa, Koufonissi und Irakleia) bzw. in den Hafen von Katapola.
Today again we had a nice walk (5 hrs) on ancient trails to the top of the Amorgian mountains and from there we had a great view all over the small eastern Cyclades (Keros,Schinoussa, Koufonissi and Iraklea) as well to the harbour of Katapola.

Monday, May 17, 2010

Kommentare / comments


Wir bedanken uns bei allen fuer die vielen Kommentare aber wir wissen, dass viel mehr unseren Blog lesen....also, bitte um Eintraege - wir freuen uns immer sehr !!!!

Thanks to all for their comments but we know that we have many more readers and we always enjoy to read the comments - so go ahead !!!


Chosowiotissa







Zum beruehmten Kloster sind wir natuerlich zu Fuss gegangen und es war einfach unbeschreiblich schoen. Der einzige Eingang ist nur etwa einen Meter hoch und so ist das Kloster unveraendert seit ueber 900 Jahren.

We had a nice walk to the monastery , the only entrace is just about one meter so it was easy to protect it and its still original for over 900 years now.

Sunday, May 16, 2010

Amorgos





Wir hatten eine recht stuermische Ueberfahrt von Pserimos nach Amorgos ( 70 Seemeilen und 35kn Wind) und kamen erst nach Mitternacht in Katapola an.

We had a stormy trip from Pserimos to Amorgos (ttl.70sm, wind 35 knots) and arrived after midnight at Katapola harbour where we anchored.

Saturday, May 15, 2010

Pserimos


Das ist keiner der Wale sondern ein Red Snapper der fangfrisch in unserer Lieblingstaverne auf der kleinen Insel Pserimos serviert wurde.

Dont worry its not one of the sleeping whales but a Red Snapper which was served in our favorite taverna on the small Island of Pserimos.

Friday, May 14, 2010

Wale! / Whales!

Mit vielem hatten wir gerechnet bei der Ueberfahrt von Chalki nach Nissyros, aber nicht mit schlafenden Walen und das 100 Meter neben der vorbeifahrenden Onotoa.
We never saw whales in the Med but today we saw four sleeping whales on our way from Chalki to Nissyros.

Wednesday, May 12, 2010

Chalki 2







Eine schoene Wanderung fuehrte uns heute frueh auf die Johanniterburg aus dem 14. Jhdt.
  1. Today we had a nice hiking trip to the Castle of the Knights of St. John which is about 700 years old

Monday, May 10, 2010

Chalki






Nach einer windigen Ueberfahrt ankern wir wieder in einer einsamen Bucht aber nur 10 Minuten Fussmarsch zum einzigen Ort auf der Insel Chaki.


We had a windy trip from Symi to Chalki and here again we are on anchor in a tranquil bay but its only a short walk to the one and only village of Chalki island.

Sunday, May 9, 2010

Symi / Ormos Panormitis




Drei Tage waren wir in dieser geschuetzten Bucht, dort gibt es nur ein Kloster und sonst nichts.....


Three days we anchored in this well sheltered bay, there is nothing but a monastery.....

Thursday, May 6, 2010

Karin only


Bougainville aus Nissyros, nur fuer dich......und zum Nachlesen noch wie unsere Lieblingspflanze zu ihrem Namen kam, mit dem passenden Bezug zum Segeln und Abenteuerlust:

Probleme in Griechenland / Greek debt crisis


Also wenn wir hier nicht Internet haetten und Neuigkeiten ueber orf.at lesen koennten wuerden wir nichts voin der Krise wissen......

Without internet we even wouldnt know about the debt crisis in Greece......

Wednesday, May 5, 2010

Symi



Der kleine Hafen von Symi ist schon jetzt in der Vorsaison sehr laut (fuer uns zumindest!) aber von den umliegenden Bergen hat man einen tollen Blick auf die ganze Gegend. Wir werden bald in eine einsame Bucht fluechten......
The small port of Symi is very busy - even now in the low season (well, thats what we feel....) but from the mountains around there is a fantastic view to the nice harbour. I think quite soon we will escape to one of the tranquil bays which are all around ......


Tuesday, May 4, 2010

Parasail






Mit leichtem Wind war erstmals heuer auch wieder unser Parasail im Einsatz - ja auch zwischen den beiden Inseln sind wir durchgesegelt (4m Tiefe, ca 100m Breite).



For the first time this year we had used our Parasail and we had a nice day sailing from Nissyros to Symi and yes, we also sailed the small passage (4m deep and about 100m wide).

Sunday, May 2, 2010

Nissyros - in the vulcano


Heute sind wir auf den Kraterrand aufgestiegen und dann in den Krater (3,8km Durchmesser!)hinein, der letze Ausbruch war im Jahre 1888 - auf der gegenueberliegenden Seite sind wir dann wieder auf den Kraterrand ueber einen alten Eselspfad aufgestiegen und hatten dann einen langen Rueckmarsch von Nikia nach Pali, wo die Onotoa liegt.
Today we had a walk inside the caldera which is almost 4kms wide, the last eruption was reported in 1888 - we climed to the top on the other side and had a long walk back from Nikia to Pali where Onotoa is anchored.

Saturday, May 1, 2010

Nissyros






Die heutige Wanderung war zuerst am Strand entlang und dann steil unmarkiert hinauf zum Kloster von Agios Kira, wo am 1.Mai immer ein grosses Fest stattfindet mit Musik und Tanz und Essen.
Today we started walking along the beach and than there was a unmarked path up the mountain to the monastery of Agia Kira where May 1st, which is a very special holiday in Greece, was celebrated - food, live music and Greek dances included.