Monday, June 28, 2010

Warum wir den Unfall hatten / why stranded?


Fuer die Segler unter unseren Lesern noch der Grund wie wir zu unseren Loechern im Kiel gekommen sind, trotz 30m Kette (10mm) und 30kg Anker. Geankert haben auf 4 Meter bei 15kn Suedwind, dann war es windstill und um 0130 waren ueber 45kn Wind aus Nord. Koennen wir Pirelli klagen??

For all thew sailors who read our blog - on the pic you can see the reason for the damage, we had anchored at 15kn wind from S on 4m with about 30m of chain(10mm) and our 30kg anchor out, than at midnight there was no wind at all and at 0130 we had a thunderstorm over 45kn of wind from N. Can we hold Pirelli responsible for that?

Bald ist es soweit / back in the water soon


Nach unserem Zwangsaufenthalt in Chios sind wir noch diese Woche wieder zurueck im Wasser und dann auf dem Weg nach Skiathos wo wir schon zu gerne auf unsere ersten Besucher in diesem Jahr warten. Der griechische Spezialist hat ganze Arbeit geleistet und die Onotoa sieht wieder aus wie neu......danke Antonios!

The boat will be back in the water this week and than we will sail to the island of Skiathos where the first visitors in 2010 will get on board. Thanks for the very special asisstance of Antonios who repaired Onotoa with hois team and now she shines like new again!

Monday, June 21, 2010

Silberhochzeit / silver wedding




Unseren 25. Hochzeitstag verbrachten wir an Bord der BRIGHT STAR. Wir möchten uns nochmals herzlich bei unserem Freund Franz für die nette Woche bedanken, wo wir viel Spass hatten.


Our 25th anniversary of the wedding day we spent on board of the BRIGHT STAR. Thank you Franz for the nice and funny week.

Sunday, June 20, 2010

Raetsel / Riddle


Also mir haben eure Antworten alle gefallen......und manche sogar ganz nahe an der Loesung.

Nur zu gerne haette ich jemanden von euch eine Woche gesehen zum Antifouling streichen oder Bilge putzen ;-)) sonst glaubt ihr ja vielleicht noch wir machen hier dauernd Urlaub!

I liked all the answers, some of them almost near the real thing. I would have enjoyed one of you helping a week on painting or cleaning - or do you think its just holiday fun we are having here???

Sunday, June 13, 2010

Eine Woche auf der Onotoa / One week on Onotoa


Gewinne eine Woche bei uns am Boot wenn du weisst wofuer das Loch in der Tuere ist. Einfach unter den Kommentaren deinen Tipp abgeben.

Win a week on our boat if you know what the hole in door is for. Just leave your comment in the guestbook.

Saturday, June 12, 2010

Crew


Der Pool rund um die Onotoa ist etwas groesser aber es gefaellt uns gut in Chios und die Onotoa ist hoffentlich bald wieder im Wasser!
The pool around Onotoa is much bigger but we enjoy Chios and hope that the boat is back in the water soon!

Thursday, June 10, 2010

With a little help from my friends


Ganz besonders bedanken moechten wir uns bei unserem Freund Franz von der BRIGHT STAR,
ohne dessen Hilfe waeren wir nicht so schnell in der Werft gewesen wo die Onotoa jetzt wieder flott gemacht wird. DANKE!!!!!
Very very special thanks to Franz of the cat BRIGHT STAR, without his great help we wouldnt have arrived the boatyard that fast.THANKS BUDDY!!!!

Saturday, June 5, 2010

Chaos in Chios


Friedlich liegt die Onotoa am Fischerkai von Ormos Mesta in Chios als ob nix geschehen waere aber leider haben wir uns in einem ploetzlichen naechtlichen Sturm an einer Schotteruntiefe ein paar Loecher in den Kiel geholt......so jetzt schaun wir mal, dass die Onotoa wieder entsprechend repariert wird, am wichtigsten natuerlich ist, dass uns nichts passiert ist!

Onotoa lying pieceful in the harbour of Ormos Mesta/Chios Island, as if nothing had happened. Unfortunately we hit some stones in a bad thunderstorm at night and we got some holes in the keel.....now we gonna see to repair her properly , anyway most import is that we are fine!