Sunday, May 31, 2009

zakynthos











wir waren mit einem deutschen boot mit peter und tina in der schiffswrack-bucht und haben gegrillt. es war schon finster als wir dann ein paar meilen südlich in ormos vromi geankert haben da es uns zu unruhig war, da die berühmte bucht leider keinen schutz vor wind und welle bietet.
together with peter and tina from germany we visited the shipwreck bay and had a very nice bbq. it was already dark when we changed to ormos vromi which is a few miles south cause the famous shipwreck bay has no shelter from wind and waves.




Thursday, May 28, 2009

kephalonia - phiskardo




Noch nicht Hochsaison aber der Hafen von Phiskardo ist schon recht voll, vor allem mit Charterbooten.
Its not yet peak season but the port of Phiskardo is almost full, mostly charter boats.

Lefkas-Ormos Vlychon

















Sylvia hat das neue Dach schon als Wäscheleine benutzt, wir sind wieder durch den Kanal von Lefkas in den Süden. In Vlychon haben wir dann beides gesehen, den Schiffsfriedhof und auch den Mopedfriedhof.
Sylvia already used the new bimini for drying our clothes, we again headed south through the canal of lefkas. In vlychon we saw both the graveyard for sailing boats and for bikes.

Tuesday, May 26, 2009

bimini


Jetzt haben wir unser sonnendach, die griechische hitze kann kommen. Produziert in Griechenland von einer österreichischen Firma: www.hainzl-design.net
No we got our hardtop bimini, so we are waiting for the greek summer. It is made in Greece by an Austrian company: www.hainzl-design.net

Sunday, May 24, 2009

paxos-antipaxi



Nachdem sich unser Dach ein paar tage verzögert hat sind wir nochmals in den norden gefahren, es war wirklich schön.
Our hardtop bimini is delayed for a few days so we headed north again and we had a great time there.

Monday, May 18, 2009

Lefkas-Nidri




Sehr schön sind die Wasserfälle bei Nidri, sogar noch im Mai, auf der Strasse dort hin haben wir diese Werkstatt gesehen, also jetzt wisst ihr warum der Segler gestern Motorprobleme hatte.
The waterfalls near Nidri even have of water in May, on the street between Nidri and so called Kataraktes we saw the Volvo repair station so now you know why the Greek sailor had engine problems.

Saturday, May 16, 2009

Ithaka



Wanderer, kommst du nach Ithaka dann suche nicht nach Odysseus sondern gehe den Weg vom Hafen Kioni auf den Berg hinauf nach Anogi, immer schön im Schatten der Olivenbäume. Am Weg nach Lefkas haben wir dann noch einen griechischen Segler bis Nidri abgeschleppt, er hatte ein Motorproblem.
If you ever come to Ithaka dont look for Odysseus but use the old hiking trail from the port of Kioni up the mountain to Anogi, its always in the shade of olive trees.
On our trip to Lefkas we towed a Greek sailor to the bay of Nidri, he had some engine problems.

Friday, May 15, 2009

Atokos


In der „Bucht mit einem Haus“ haben wir einen Badestop eingelegt, die schwarzen Punkte in den Felsen sind Ziegen die den Schatten aufsuchen.
We had a short stopover for swimming in the „one house bay“ – look at the black points on the pics, that are goats in the shade.

Thursday, May 14, 2009

Kalmos / Kastos








Etwas abgeschiedener und ruhiger ist es auf Kalamos und auch auf Kastos was man auf den Bildern hier auch sieht.
As you can see on the pics both Kalamos and Kastos are not so busy.

Sunday, May 10, 2009

Lefkas-Meganisi










Bereits die alten Griechen und später auch Venezianer und Türken haben den Kanal von Lefkas gegraben, wir benutzen ihn bei der Fahrt nach Meganisi, dort haben wir auch unsere Räder ausgepackt um die Insel zu erkunden.We motored through the ancient channel of Lefkas which was build by Greeks,Turks and Venetians on our trip to Meganisi where we used our bicycles to explore the island.





















Thursday, May 7, 2009

griechische landschaft / greek scenery





so wie man griechenland nicht kennt, viel wasser, alles grün und jetzt wissen wir auch warum der schafkäse nur hier so gut ist.
thats unknown greece, lots of water and green grass and now we also know why the feta is just here that good.

Wednesday, May 6, 2009

ausflug / excursion




zuerst waren wir im antiken NIKOPOLIS, dann bei den quellen des ACHERON. bei der heimfahrt mussten wir noch der schildkroete ueber die hauptstrasse helfen.


at first we visited ancient NIKOPOLIS and then the springs of the ACHERON river. on the way back home we saved the life of this beautiful turtle.

Tuesday, May 5, 2009

wieder zusammen / reunion




sylvia ist jetzt auch wieder an bord und auch gratis internet + skype gibt es in preveza


sylvia is now also on board and we we also have free internet and skype he in the port of preveza


Sunday, May 3, 2009

preveza hafen / port of preveza





unser nachbar am stadtkai von preveza, die griechische kriegs-
marine, allerdings mit einem alten holzschiff (!!) aus der zwischenkriegszeit

next to us on the town quai of preveza a greek warship, made of wood (!!) about 60-80 y.o.






Saturday, May 2, 2009

onotoa video

zum ersten mal auch ein video von der onotoa....vor wenigen tagen im ambrakischen golf, wie ihr seht, sie segelt wirkich!
for the very first time a short video of onotoa, a few days ago when we sailed from preveza to vonitsa.

Friday, May 1, 2009

2009 jetzt gehts los......now we started
















die onotoa ist schon gewaschen und gestriegelt
und mit ein paar neuen kaestechen, den zusaetzlichen solarpanelen und dem windgenerator
auf dem ebenfalls neuen geraetetraeger starten
wir in den sonnigen sommer 2009
onotoa already shines like new and with new cabinets
(port+stbd), the addl solar panels and the windgen on our new arch we are starting into a sunny summer 2009