Monday, September 26, 2011

Algarve

Jetzt ist es in der Nacht bereits kuehler aber am Tag herrlich warm und spaetsommerlich. Die Lagunen rund um Faro and die Felsformationen der Kueste sind sehr beeindruckend. Die letzten Bersucher haben die Onotoa bereits wieder verlassen und wir geniessen noch den Rest unserer Reise bis wir dann etwa Mitte Oktober nach Wien zurueck fliegen.

Now its cooler in the night but still warm and sunny during the day so we enjoy the lagoons around Faro and the spectacular rocks on the coastline. Our last visitors already left back home and so we enjoy another few weeks till we also go back to Austria mid of Ocotber.


Saturday, September 17, 2011

Sancti Pertri - Cadiz

In der Nacht sind wir die enge Einfahrt in die Lagune von Sancti Petri und nach einem Tag faulenzen mit dem Parasail weiter nach Rota, einem kleinen Hafen neben Cadiz. Cadiz hat uns wieder gut gefallen, irgendwie ist noch der Hauch der alten Entdecker Spaniens zu spueren.


We arrived Sancti Petri late night and the entrance was quite tricky, dont do that unless you are well preparared. We had a day on the beach and then we had a nice downwind trip to Rota, a small harbour right beside Cadiz. We love Cadiz, you can still feel the influence of spanish power from some 500 years ago and Cadiz was the middle of the world at that time.


Ceuta-Tetouan

Von Gibraltar sind es nur 15 Seemeilen nach Afrika und so segelten wir durch die dicht befahrene Meeresstrasse nach Ceuta, eine spanische Enklave. Mit dem Bus sind wir dann zur marokkanischen Grenze, zu Fuss ueber die Grenze und dann mit einem Taxi nach Tetouan. Sehr beeindruckt hat uns die Kasbah (Altstadt) und die Taxifahrt – wir dachten unsere letzte Stunde hat geschlagen.Am Weg zurueck durch die Strasse von Gibraltar nach Europa hatten wir lange Besuch von etwa 10 Delphinen, dann viel Wind (35-40kn) am suedlichsten Punkt von Festland-Europa, Tarifa ist ja auch ein sehr bekannter Treffpunkt fuer Kiter.


Its just 15 miles top Africa so we sailed to Ceuta, which is spanish. From there we used a local bus to the border, crossed the border by foot and had a taxi to Tetouan. The Kasbah and the trip with the taxi was a big adventure.We had a Dolphin show on the way back to Europe and lot of wind (35-40kn) on the southermost point of mainland Europe near Tarifa, which is a famous Kitespot.



The Rock

Seit etwa 500 Jahren gibt es die Affen am Felsen von Gibraltar, derzeit sind es etwa 220 Berberaffen. Alle Besucher werden gewarnt, dass sie sehr flink sind und man nichts bei sich tragen sollte, die Affenmutter konnte sich gleich beim Eisstand einen Nogger sichern. Dann gab es noch einen boesen Zwischenfall, als ein Tourist zwischen der Affenmutter und dem Baby durchging, die Affenmutter hat das als Gefahr gesehen und sich heftig in eine Wade des Mannes verbissen. Der Mann wurde gleich ins Spital gebracht.

Wir hatten das Glueck am 10.September in Gibraltar zu sein, der Nationalfeiertag. An diesem Tag sind alle in den Landesfarben gekleidet (rot-weiss) und es gab eine grosses Feuerwerk.


Since 500 years apes are on the Rock, at the moment about 220 heads. Visitors are warned when they enter the area, the apes are always hungry so it only took a moment for the mother with the baby to get a cone with icecream. Minutes later a man was in between a mother and its baby so the ape saw some danger for the baby and attacked the man, he was biten in his leg and transported to the local hospital immediately.



Monday, September 12, 2011

Gibraltar









Nach vier Tagen ruhiger Ueberfahrt von Formentera sind wir gut in Gibraltar angekommen und wieder gibt es einen Crewwechsel. Tom und Theresa sind jetzt fuer eine Woche zu Besuch und geniessen den phantastischen Ausblick vom Affenfelsen ueber die Bucht bis nach Afrika.

After four days (and nights) of smooth sailing we finally arrived Gibraltar and our next guests are Tom and Theresa. They also enjoy the spectacular view from the top of the Rock all over the bay and even to Morocco.

Monday, September 5, 2011

Formentera

Zum Geburtstag gab es selbstgemachte Muffins und Champagner zum Fruehstueck und mit Peter, unserem neuen Besucher haben wir das glasklare warme Wasser genossen. Nach drei Tagen warten kommt nun der richtige Wind fuer die lange Ueberfahrt nach Gibraltar.

I got homemade Muffins and Champagne at breakfast on my birthday. With Peter on board we enjoyed some nice days at Formentera, white sandy beaches and crystal clear water. Wind orecasts are perfect now for the long trip to Gibraltar so we will leave tonight.